top of page

略歴
2011年よりフリーランス翻訳者として英日翻訳の受注を開始。2012年からゲーム翻訳の受注も開始し、観光やマーケティング、ウェブサイト、eラーニングなどと並行してさまざまな分野の案件に携わってきました。
2019年からゲーム翻訳に専念し始め、2012年から現在までに100タイトルを超えるプロジェクトに参加させていただきました。カジュアルゲームから本格的なファンタジーやFPSまで、幅広いジャンルに対応可能です。
経験の多いジャンル:アクション、アドベンチャー、RPG、ファンタジー、ストラテジー、パズル、サンドボックス

最近の作品
*言及許可をいただいている作品のみ掲載しています。
その他の実績

トラベルガイド、旅行会社ウェブサイト、航空会社ウェブサイト、ホテルグループウェブサイト、クルーズ会社ウェブサイト、社内資料、eラーニング動画、スポーツアパレル、ペット用品、家電、スキンケア用品、キッチン用品、ヘアケア用品、各種アプリ、映画脚本、本の下訳、星占い、芸能ニュースライター、その他
関連サイト
私のブログ
ゲーム翻訳者の実績サイト
翻訳作品『Kingdom Eighties』に
関する記事
bottom of page